Connect with us

Top News

Teacher Translates Indigenous Letters in Tupi into Portuguese During Colonial Brazil | National newspaper



Teacher Translates Indigenous Letters in Tupi into Portuguese During Colonial Brazil |  National newspaper

A teacher from São Paulo dedicated himself 20 years of work decipher part of the history of Brazil. He translated six letters tupi, written in the 17th century, into Portuguese… it first known record of indigenous peoples from the colonial period

If the winners tell a story This is an exception:

Payto Pan and Hepaperim. This is a story told by the voice of the vanquished, right. The Indians are writing history. “

But understanding what the vanquished had to say was another matter entirely.

  • According to the study, indigenous lands are the most protected areas in Brazil over the past 35 years.
  • Demarcation of Indigenous Lands: STF Initiates Judgment

Professor Eduardo Navarro of USP is the author of old tupi dictionary, the language spoken by the Indians who inhabited the northeast coast when the Portuguese and Dutch contested Brazilian lands.

Six letters in tupi are from that time. Written in 1645., stayed illegible… The riddle that the professor decided to solve.

“There were days, for example, when I had to decipher this line for hours, you know? Look at the blurry line on this one, you know? “, He says.

it took 20 yearsbut Professor Eduardo Navarro translated the letters. It turned out that they were sent to relatives who were allied with the Dutch Indians, who fought on the other side, on the side of the Portuguese.

“Felipe Camarao, he wrote three letters to his cousins, his relatives. Pedro Poti was his cousin. And then he says: “We forgive everything. Come to our side. If you don’t, we won’t feel sorry for you anymore. If you refuse, we will have to do what we do not want. In other words: kill them ‘“, Says Eduardo.

In another section, Felipe Camarao – an indigenous leader who served the Portuguese – regrets European rule

“‘I cannot allow the traditions of our father, my late father, to be forgotten, abandoned. ” It really was the reason yearning for them we will see it in the correspondence, do you understand? “- says the professor.

The letters were answered, but nobody knows what happened to the answers… This only makes these matches even more valuable. And for those who study the history of Brazil, and for those who are engaged in linguistics. These are the only documents written by Indians and existing from that time in colonial Brazil.

“Good morning Pedro Potiguara, how are you?” Eduardo Navarro replies.

“We are all right. In the name of God Dupa, we ask permission here in the bewitched so that we can be together that day and celebrate this gift these are three translated letters that were written in the 17th century by the potiguars that were present there, and this is a relic for us“, Says Pedro Potiguara.

But this relic is not from the Indians… Yes it is at the Royal Library of Holland, which contains all the documents of the West India Trading Company. Now, Potiguara want letters back to Brazil

“For us, this is a historic milestone that will forever remain in our lives. Atubaete, thank you very much, ”says Pedro Potiguara.

  • Indigenous women in Brasilia for more rights and against ‘timelines’
  • Timeline for Indigenous Lands: Understanding What’s at stake in the STF decision

Continue Reading
Click to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Top News

Portuguese historical films will premiere on 29 December.



Portuguese historical films will premiere on 29 December.

Method Media Bermuda will present the documentary FABRIC: Portuguese History in Bermuda on Thursday, December 29 at the Underwater Research Institute of Bermuda.

A spokesperson said: “Method Media is proud to bring Bermuda Fabric: Portugal History to Bermuda for its 5th and 6th showing at the Bermuda Underwater Observatory. In November and December 2019, Cloth: A Portuguese Story in Bermuda had four sold-out screenings. Now that Bermuda has reopened after the pandemic, it’s time to bring the film back for at least two screenings.

“There are tickets For $ 20 – sessions at 15:30 and 18:00. Both screenings will be followed by a short Q&A session.

Director and producer Milton Raboso says, “FABRIC is a definitive account of the Portuguese community in Bermuda and its 151 years of history, but it also places Bermuda, Acors and Portugal in the world history and the events that have fueled those 151 years.

“It took more than 10 years to implement FABRIC. The film was supported by the Minister of Culture, the Government of the Azores and private donors.

Bermuda Media Method [MMB] Created in 2011 by producer Milton Raposo. MMB has created content for a wide range of clients: Bermuda’s new hospital renovation, reinsurance, travel campaigns, international sports and more. MMB pays special attention to artistic, cultural and historical content.

More about

#History of Bermuda #A photo #Portuguese

Model: Everybody, Entertainment, Movies/Movies, History, News

See also  Mutirão Opens To Negotiation Of Individuals' Overdue Debts - Português (Brazil)
Continue Reading

Top News






This is a fact or event of journalistic interest. This may be new or recent information. This also applies to the novelty of an already known situation.


Mostly original text. Expresses the opinion of the author, but not necessarily the opinion of the newspaper. It can be written by journalists or specialists from different fields.


A report that contains unknown facts or episodes with a pronounced denunciatory content. This requires special methods and resources.

Content commerce

Editorial content that offers the reader conditions for making purchases.


This is the interpretation of the news, taking into account information that goes beyond the facts told. It uses data, brings events and scenario forecasts, as well as past contexts.


Analytical text translating the official position of the vehicle in relation to the facts covered.


This is an institutional article on a topic of interest to the company sponsoring the report.

fact checking

Content that confirms the accuracy and authenticity of the disclosed information or facts.


This is an article that brings subsidies, historical data and relevant information to help understand a fact or news.


An exciting report that details the various aspects and developments of this topic. It brings data, statistics, historical context, as well as stories of characters that are affected by or directly related to the topic in question.


A text with detailed analysis and opinions on products, services and works of art in a wide variety of fields such as literature, music, film and visual arts.

Continue Reading

Top News

Maestro de Braga is the first Portuguese in the National Symphony Orchestra of Cuba.



Maestro de Braga is the first Portuguese in the National Symphony Orchestra of Cuba.

Maestro Filipe Cunha, Artistic Director of the Philharmonic Orchestra of Braga, has been invited to conduct the Cuban National Symphony Orchestra, as announced today.

According to a statement sent by O MINHO, “he will be the first Portuguese conductor to conduct this orchestra in its entire history.”

In addition to this orchestra, the maestro will also work with the Lyceo Mozarteum de la Habana Symphony Orchestra.

The concerts will take place on 4 and 12 March 2023 at the National Theater of Cuba in Havana.

In the words of the maestro, quoted in the statement, “these will be very beautiful concerts with difficult but very complex pieces” and therefore he feels “very motivated”.

From the very beginning, Rachmaninoff’s Piano Concerto No. 2 will be performed by an Italian pianist (Luigi Borzillo), whom the maestro wants to bring to Portugal later this year. In the same concert, Mendelshon’s First Symphony will be performed.

Then, at the second concert, in the company of the Mexican clarinetist Angel Zedillo, he will perform the Louis Sfora Concerto No. 2. In this concert, the maestro also conducts Tchaikovsky’s Fifth Symphony.

“This is an international recognition of my work. An invitation that I accept with humility and great responsibility. I was surprised to learn that I would be the first Portuguese member of the Cuban National Symphony Orchestra. This is a very great honor,” the maestro said in a statement.

“I take with me the name of the city of Braga and Portugal with all the responsibility that goes with it, and I hope to do a good job there, leaving a good image and putting on great concerts. These will be very special concerts because, in addition to performing pieces that I love, especially Rachmaninov and Tchaikovsky, I will be directing two wonderful soloists who are also my friends. It will be very beautiful,” concludes Filipe Cunha.

See also  Mutirão Opens To Negotiation Of Individuals' Overdue Debts - Português (Brazil)

Continue Reading